【N3】日檢聽力挑戰~飛機內廣播

JLPT問題集
2025-09-24
【N3】日檢聽力挑戰~飛機內廣播

學日文的大家坐飛機的時候,
會聽一下日文版本廣播練聽力嗎?
沒有的話,快來試試聽不聽得懂這段廣播吧!


▼ 往下滑,看會話內容在說什麼吧! ▼

【電車內廣播】

ただいまより、安全に関するご案内をいたします。
(現在開始為您進行安全說明)
離陸時には、シートベルトをお締めいただき、
(飛機起飛時請繫好安全帶)
携帯電話・電子機器のご使用は、機内モードに設定の上、ご利用ください。
(手機及電子產品請切換為飛航模式後再使用)

【對話內容】

中川:今のアナウンス、何て言ってた?
   (剛剛廣播說了什麼?)
石川:シートベルトを着用してって言ってたよ。
   (廣播說要繫上安全帶喔。)
中川:シートベルトか。これちょっとお腹がきついんだよね。
   (安全帶啊…,這個勒著肚子有點不舒服耶。)
石川:そうだね。あとスマホは機内モードにしてって言ってたよ。
   (對啊。還有,他說手機要調成飛航模式。)
中川:あ、機内モード…どこにあったっけ…
   (啊,飛航模式……在哪裡來著…)
石川:右上のところをシャッてスワイプしたらあるよ。
    (從右上角「咻」的滑一下就會出現了。)
中川:あ、ありがとう。
   (啊,謝啦!)

【用詞解釋】

★ 【N】の上

 這句裡的 「上(うえ)」 不是「上面」的意思,而是作為接續助詞,表示「在…之後在…的前提下」。這個用法屬於書面用語,常見於公告、說明、指示。口語通常會直接說: 機内モードにしてから、ご利用ください。

★ 【普通形】+んですが

 「普通形+んですが」這個句型是用來提出狀況+引出後續,中文可以翻譯成「事情是這樣的…,(所以想請問你... or 所以想請你幫我...)」(某些狀況下,日本人會省略後面的請求、提議、詢問)。
 「普通形+んです」這個句型,是用來說明、補充背景、強調理由。後面加上「が」的話,轉換成「未完結」的語氣,通常暗示後面會有請求、提議、詢問。「んですが」比單純只說「が」更加委婉客氣。所以,這個句型也可以用在婉拒他人的時候。 

  • 狀況一、詢問 
    駅へ行きたいんですが、どう行けばいいですか。
    (我想去車站,請問該怎麼走?)
  • 狀況二、請求
    コピーを取りたいんですが、やり方を教えていただけますか。
    (我想影印一下,可以教我怎麼操作嗎?)
  • 狀況三、婉拒
    行きたいんですが、今日はちょっと都合が悪いです。
    (我也想去啦,但今天有點不方便。)

★ シートベルト 安全帶

★ 着用する 穿戴(衣物、配件、安全裝備等,正式書面用語)

★ 機内モード 飛航模式

★ シャッてスワイプする 「咻」一下地滑(手機、平板等觸控螢幕)

 日本人(尤其關西人),很常在對話中說明事情時,很常用擬聲詞(オノマトペ)來增加生動感,輔助理解。常見的標記法為「擬聲詞 + て/って/と +動詞」。

  • カチッと押す → 「咔嗒」一聲按下去
  • ピッとタップする → 「嗶」地迅速點一下
  • ドンって押す → 「咚」地用力推一下
  • ギュッて抱く → 「Gyu」地緊緊抱住