【N3】エアコンを(     )寝ると、のどが痛くなりますよ。

JLPT小挑戰
2025-07-14
【N3】エアコンを(     )寝ると、のどが痛くなりますよ。

エアコンを(     )寝ると、のどが痛くなりますよ。
1. つけっぱなしで
2. つけそうに
3. つけきって
4. つけたところを


エアコンを(     )寝ると、のどが痛くなりますよ。

つけっぱなしで

つけそうに

つけきって

つけたところを
 
 

【答案】①


【詳解】

翻譯:「如果開著冷氣睡覺的話,喉嚨會痛喔。」

① つけっぱなしで ✅
 「つける」=打開(冷氣)
「〜っぱなし」=「持續那個狀態不變」,也就是「一直開著」

②つけそうに ❌
 「〜そうに」=看起來要~的樣子
 「つけそうに寝る」=睡覺時看起來要打開冷氣(意思怪怪的) ❌不合文意

つけきって ❌
 這個選項是「動詞 + 切る」構成複合動詞,意思是「完全地做完某動作」,如「食べ切る」(吃完)、「使い切る」(用光)等。
 但是,「つける(開、啟動)」是瞬間動作(一個點的動作),不是持續或量化的行為,沒有「完成到什麼程度」的概念。
 「つけ切る」這個組合會讓人困惑,在日語中幾乎不使用。

④つけたところを ❌
 「〜たところを」=剛好在…的時候(卻…)
 用在敘述轉折、發生預期之外的事情,但點為難的心情。前後兩句話的主詞通常會不同。
 例:出かけようとしたところを、電話がかかってきた。 👉 剛好要出門時,電話就來了。
 例:帰宅したところを、彼氏が知らない女と一緒にいるのを見てしまった。 👉 我一回到家,就看到男友跟陌生女子在一起。