【N3】旅行中にパスポートを盗まれたとき( )困ったことはなかった。
旅行中にパスポートを盗まれたとき( )困ったことはなかった。
旅行中にパスポートを盗まれたとき( )困ったことはなかった。
【詳解】
翻譯:「在旅行中,沒有比被偷護照更困擾的事。」
① さえ :甚至~都 語感:用來強調「連最基本/意外的事情都…」
套入句中:連被偷護照都沒有困擾 → 不符合現實語境,語感不自然 ❌ 不合適
② ほど ← ✅ 正解:沒有比…更~(最高級)
套入句中:パスポートを盗まれたときほど困ったことはなかった → 沒有比被偷護照更困擾的事 ⭕ 自然且正確
③ だけ:只~
套入句中:パスポートを盗まれたときだけ困ったことはなかった → 語意變成「只有那時沒困擾」 → 與句子原意完全相反 ❌ 不合適
④ のことといったら:提到~的話(通常用於感嘆、驚訝)
套入句中:語感不順,也不適合否定句 ❌ 不合適